翻译合同范文有没有?

立约人:(以下简称甲方)
立约人:(以下简称乙方)
本着互利公正的原则,经甲乙双方协商,一致同意签订如下翻译合同:
第一条:甲方正式委托乙方为其翻译《________________________________》 。
第二条:甲方要求乙方将委托上述文件的__________文翻译为_______文 。翻译价格以中文计算元/千字 。
第三条:甲方有权利要求乙方于______年______月_____日_____时完成并交付给甲方 。如乙方未能指定时间完成翻译任务,由甲方在合同金额基础上每天少付合同金额之3% 。
第四条:甲方理解并愿遵守乙方所规定的《客户须知》 。
第五条:乙方承认已收甲方完整、清晰的上述委托翻译之文件 。
第六条:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻译并付给甲方 。
第七条:乙方保证向甲方提供合格品质之翻译且保守甲方所提供翻译稿件的秘密 。
第八条:在一个月的期限里乙方有义务对甲方对译文提出的问题进行回答而并不收取任何额外的费用对译文中所出现的错误进行免费的修改而不收取任何的费用 。除此之外附加的翻译任务则不属此列 。
第九条:经双方共同协商,甲方所委托翻译项目价值为人民币元 。乙方预先收取甲方所付%订金计币__元整 。待翻译完成后,乙方交付译稿给甲方时,甲方应一次性付清所欠的翻译费给乙方 。甲方如需乙方邮寄发票应提前说明 。甲乙双方都必须遵守合同中的各个条款,如在执行过程中有争议,双方应互相协商解决 。本合同一式二份,甲乙双方各执一份,本合同自盖章签字之日起生效,有效期——未尽事宜以及在对合同的理解和执行过程中的争议,在双方协商后以书面形式附加以确立并视合同一部分 。
签署日期:_________年______月_____日
以上是一种范本,具体合同在签署时可以协商增删 。您可以将您需要翻译的资料内容通过电子邮件传给我们 。待翻译完成后再回传给您 。电子邮件与书面合同一样具备法律效力 。

翻译合同范文有没有?


工管7班 谢梦然 11020165
13.01
Force majeure referred to in this contract means any objective circumstance, which is unforeseeable, unavoidable and insurmountable.
13.02
If a contract cannot be fulfilled due to force Majeure, the obligations may be exempted in whole or in part depending on the impact of the force Majeure on the contract.
13.03
In event of the force majeure, the affected party shall notify the other party of the impact of such events on the execution of the duties in this Agreement to minimize the other party’s loes, and simultaneously submit the relevant official credentials concerning the force majeure herein.
14.01
Both parties shall refer to consultation first when dispute arise during the proce of fulfilling this contract.In case of consultation failure, any party can refer to Beijing Arbitration Commiion for arbitration.Arbitration should be final and abiding to both parties.