翻译合同范文有没有?( 五 )


最后笔者集中精力对商务合同中的状语从句进行了分析和阐释,对状语从句在源语和译入语的不同语境中做了较详尽的说明,包括对于时间状语从句、条件状语从句和目的状语从句,分别从在汉语中能够引导这些从句的标示性关键词入手,再次针对不同的从句采取了不同的翻译方法,最后得出针对不同状语从句的翻译方法 。总之,在商务文体翻译的过程中,译者要充分考虑到商务合同文体的特点一严谨、准确、精炼,切勿将合同文体和其他文学类的文本混靖 。要想在商务合同翻译方面有所建树,一定要在日常的工作学习生活中不断积累商业术语,了解并主动学习商务合同的句法,深入学习商务知识,以便更好的驾驳商务合同翻译 。

翻译合同范文有没有?


甲方:_________
乙方:_________
双方经平等协商,一致达成如下协议 。
第1条定义
本合同有关用语的含义如下:
甲方:_________
乙方:_________
用户:指接受或可能接受服务的任何用户 。
信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文 。
第2条业务内容及价格
甲方要求乙方将委托之文件翻译为_________(语种) 。
翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_________翻译为_________(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_________元人民币;其他语种翻译另议 。
支付时间:_____________________
第3条提供译文
(1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务 。
(2)乙方应将译文于_________交给甲方 。
(3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准 。
(4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改 。
(5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章 。
第4条许可使用译文
乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示 。
乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者 。
第5条免责
甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译 。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或转载,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任 。
第6条陈述与保证
双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力 。
甲方保证译文由甲方的用户使用 。
甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件 。
乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性 。