国外著名的关于自然的诗|英文的( 三 )


春色满园关不住,一枝红杏出墙来 。
【翻译】 也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开 。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来 。

描写自然风光的诗句 。
1、枫桥夜泊 唐代:张继 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠 。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船 。
译文 月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠 。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船 。
2、望天门山 唐代:李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回 。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来 。
译文 长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃 。
两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边 。
3、望洞庭 唐代:刘禹锡 湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨 。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺 。
译文 秋夜明月清辉,遍洒澄净湖面,湖面平静无风,犹如铁磨铜镜 。
遥望美丽洞庭的湖光山色 。
真的令人浮想联翩 。
那翠绿的君山,真像银盘里的一枚玲珑青螺 。
4、凉州词二首·其一 唐代:王之涣 黄河远上白云间,一片孤城万仞山 。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关 。
译文 黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中 。
将士何须哀怨那柳树不发芽,春风根本吹不到玉门关外 。
5、暮江吟 唐代:白居易 一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红 。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓 。
译文 一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红 。
最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠朗朗新月形如弯弓 。
参考资料:暮江吟_百度百科...
爱大自然的英文怎么说
love nature爱自然;热爱自然双语例句以下例句来源于网络,仅供参考1You may not love poetry. Yet, I hope you definitely tell me that, I love natureand heart. 你可以不爱诗歌 。
但是,我希望你非常肯定地对我说:我爱自然与心灵 。
2I I do not love nature heartily, love all life heartily because strange but timid.我并不因陌生而胆怯,我热爱大自然,热爱一切生命 。
3We should love nature and animals, and stop doing harm to them. 我们该当爱自然、爱植物、再也没有要损伤它们了 。
希望对你有帮助
关于梦想的英文诗歌,,
颂歌(写于1819年10月,西班牙人重获自由之前) Arise, arise, arise!There is blood on the earth that denies ye bread; Be your wounds like eyes To weep for the dead, the dead, the dead.What other grief were it just to pay?Your sons, your wives, your brethren, were they; Who said they were slain on the battle day?起来,起来,起来吧!不给你们面包的土地流着血水;让你们的伤口象眼睛 为那死去的、为那死去的落泪 。
还有什么方法能倾泻你们的悲伤?那岂不是你们的儿子、妻子、兄弟,说他们被杀死,在战斗的日子里?Awaken, awaken, awaken!The slave and the tyrant are twin-born foes; Be the cold chains shaken To the dust where your kindred repose, repose:Their bones in the grave will start and move,When they hear the voices of those they love,Most loud in the holy combat above.醒来,醒来,醒来呵!奴隶和暴君原是双生的仇敌;把冰冷的枷锁打落 在你们的亲人安息的尘土里;他们的尸骨会怎样惊醒和跃动,一旦听到他们所爱的人的歌唱 在这神圣的战斗中最为高昂!Wave, wave high the banner!When Freedom is riding to conquest by:Though the slaves that fan her Be Famine and Toil, giving sigh for sigh.And ye who attend her imperial car,Lift not your hands in the banded war,But in her defence whose children ye are.V1:高高地,高高举起旗帜!自由女神在驰骋,朝向着胜利:尽管那侍奉她的仆人 是“饥饿”和“苦辛”,以叹息还叹息 。
而你们,她庄严的车驾的从者呵,别为那合伙的打劫伸手支援,你们是自由之子,只为她而战 。
Glory, glory, glory,To those who have greatly suffered and done!Never name in story Was greater than that which ye shall have won.Conquerors have conquered their foes alone,Whose revenge, pride, and power they have overthrown Ride ye, more victorious, over your own.V1:光荣,光荣,多么光荣!谁要是为她受苦,死在沙场!历史上没有一个名字 能比你们将要赢得的更为辉煌 。
过去的征服者所以征服了敌人,不过克制他们的仇恨、骄傲、威力 。
但你们呵,对敌人将有更多的胜利 。
Bind, bind every brow With crownals of violet, ivy, and pine:Hide the blood-stains now With hues which sweet Nature has made divine:Green strength, azure hope, and eternity:But let not the pansy among them be; Ye were injured, and that means memory.V1:哦,给每人的额角扎上 紫罗兰、常春藤、和松枝的冠冕;用大自然所崇奉的 优美的彩色遮住那点点血斑:青色的力量,蔚蓝的希望和永恒;一切都要,只是不要忧伤的紫堇,你们受过凌辱,那会使记忆刺心 。