金镶玉的英语介绍( 二 )


当我看到这四个字母的时候,我几乎能感受到你内心的感动 。
但是这只是发生在,我爱上你之后,为何这个字有如此的魔力,我也不清楚 。
7、Thank you for comfotting me when I'm sad, Loving me when I'm mad, Picking me up when I'm down, Thank you for being my friend and being around, Teaching me the meaning of love, Encouraging me when I need a shove, But most of all thank you for, Loving me for who I am.感谢你在伤心时安慰我,当我生气时感谢你护着我,当我沮丧时你拉拔我,感谢你作为我的朋友并且在我身旁,告诉我爱的意义是什么,当我需要动力时你鼓励我,但我最想感谢你的是,爱上像我这样的一个人 。
8、Sweetheart, My thoughts are deep into you, From the moment that I wake up, And to the whole day through. Happy Valentine's Day!亲爱的,我深深地想念着你,从我每天早上起来的那一刻起,每一分每一秒直到一天结束 。
情人节快乐!拓展资料: 唯美好听的英文句子 1、happiness can be found even in the darkest of times. - albus dumbledore 。
即使在最黑暗的日子里,也能寻到幸福 。
2、hand and catch you fell out of the tears, but not cut the fundus you伸手,接住你眼角垂落的泪滴,却截不住你眼底的悲伤! 3、follow your heart, but be quiet for a while first. learn to trust your heart. 跟着感觉走,静静地 。
学着去相信自己的内心 。
4、first i need your hand ,then forever can begin——我需要牵着你的手,才能告诉你什么是永远 5、fallen into the trap,for you are too greedy,it's not because of others' cunning.会上当,不是因为别人太狡猾,而是因为自己太贪. 6、fake friends never betray in front of you. they always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后 。
英文诗词名称和出处
找了几个wordsworth的William Wordsworth诗几首 The Tables Turned -----William Wordsworth An Evening Scence On The Same Subject Up!Up!my Friend,and quit your books; Or surely you'll grow double: Up!Up!my Friend,and clear your looks; Why all this toil and trouble? The sun above the mountain's head, A freshening lustre mellow Through all the long green fields has spread, His first sweet evening yellow. Books!'tis a dull and endless strife; Come,hear the woodland linnet, How sweet his music!on my life, There's more of wisdom in it. And hark! how blithe the throstle sings! He,too,is no mean preacher: Come forth into the light of things, Let Nature be your Teacher. She has a world of ready wealth, Our minds and hearts to bless---- Spontaneous wisdom breathed by health, Truth breathed by cheerfulness. Our impuls from a vernal wood May teach your more of man, Of moral evil and of good, Than all the sages can. Sweet is the lore which Nature brings; Our wedding intellect Mis-shapes the beauteous forms of things,---- We murder to dissect. Enough of Science and of Art; Close up those barren leaves; Come forth,and bring with you a heart That watchs and receives. 书桌,走开! ----puff (以同样的主题为晚会布景) 快起!快起!我的朋友,丢开你的书本; 否则我干确定你将变成驼背; 快起!快起!我的朋友,清晰你的面容; 为何满是辛劳和困惑? 太阳,落在山岗上,清新的光泽催熟了 整片长长翠绿的稻田 散播 在他第一缕甜蜜晚霞的金灿灿下 书!是愚蠢而又无止尽的争吵; 快来,听林地红雀,多甜美的歌声!以我的生命 起誓:有多少智慧在其中啊! 听! 多么轻快,画眉的歌唱! 他,同样地,是一种召唤: 快来吧,进入阳光地带,让大自然充当你们的老师 。
他用所拥有整个世界预备的财富,我们的思想和心灵来 祈祷—— 智慧的启迪孕育于健康,真理的领悟迸发于欢悦 。
一种激情,勃发于春天的林木 能教会你更多关于人类,关于道德的罪恶和友善,较之于所有智人的教诲 。
甜美是大自然带来的熏陶; 我们爱干涉的才智 总错误地扭曲事物美丽的形式,—— 谋杀似地分辨一切 。
够了,那些科学和艺术; 盖上那空洞乏味的书页; 来吧,带上你的心灵 一颗愿观察愿接纳的心灵 。
Lines Written In Early Spring -----William Wordsworth I heard a thousand blended notes While in a grove I sate reclined, In that sweet mood when pleasant thoughts Bring sad thoughts to the mind. To her fair works did Nature link The human soul that through me ran, And much it grieved my heart to think What man has made of man. Through primrose tufts,in that green bower, The periwinkle trailed its wreaths; And 'tis my faith that every flower Enjoy the air it breathes. The birds around me hoped and played; Their thought:I cannot measure--- But the least motion which they made It seemed a thrill of pleasure. The budding twigs spread out their fan To catch the breezy air; And I must think,do all I can , That there was pleasure there. If this belief from heaven be sent, If such be Nature's holy plan, Have I not reason to lament What man has made of man? 学于早春的诗行 ----puff 当我斜靠的坐在小树林里,听见了一千支混谐的音符,在那甜美的心境中涌动于愉悦 携着悲伤的思索冲进脑海时分 。