李贺小传原文及翻译怎么写?( 三 )


在写了李贺的诗歌创作之奇及性情之奇后,作者在第三段又着力描绘李贺临终之奇 。李贺临终之时有天帝召升,这种扑朔迷离、荒诞虚妄的描写占据了此段大部分篇幅,作者不仅对此浓墨重彩大加渲染,更在段末声明:“王氏姊非能造作谓长吉者,实所见如此 。”也许李贺临终确实曾出现幻觉,而李商隐把这种幻觉放到传记中加以描绘,其实只是以此寄托自己的感情,并以现实和幻觉的鲜明对照引出最后一段的一连串质问 。
末段是李商隐对李贺的议论和观感,并借题发挥,抒发了对李贺的惋惜和同情,从中也可窥出李商隐写作这篇小传的未言明的真意 。最后一段托出了六个问题,虽然问而不答,但答案自在问中,能探得一二 。前三问是问天,后三问则专问李贺的遭遇,层层递进,反复呼号 。像李贺这样“才而奇者”世所罕见,却遭到世人的排斥,无人重视,而为天帝所重,与篇首的“奇”遥相呼应,更突出了作者对李贺一生遭遇的同情和悲愤 。在这种同情和悲愤中,作者有意无意地把自我也摆了进去,因此无论是在对李贺之奇的叙述中,还是在末尾的一连串质问中,作者自己的身影总是若隐若现、似有若无,作者对自己命运和遭遇的感愤、慨叹也能隐约曲折地表达出来 。

李贺小传原文及翻译怎么写?


【原文】李顺
《梦溪笔淡》
蜀中“剧贼”李顺,陷剑南、两川,关右震动,朝廷以为忧 。后王师破“贼”,枭李顺,收复两川,书功行赏,了无闲言 。
至景祐中,有人告李顺尚在广州,巡检使臣陈文琏捕得之,乃真李顺也,年已七十馀,推验明白,囚赴阙,复按皆实,朝廷以平蜀将士功赏已行,不欲暴其事,但斩顺,赏文琏二官,仍閤门祗候 。文琏,泉州人,康定中老归泉州,予尚识之 。文琏家有《李顺案款》,本末甚详 。
顺本味江王小博之妻弟 。始王小博反于蜀中,不能抚其徒众,乃共推顺为主 。顺初起,悉召乡里富人大姓,令具其家所肴财粟,据其生齿足用之外,一切调发,大赈贫乏,录用材能,存抚良善,号令严明,所至一无所犯 。时两蜀大饥,旬日之间,归之者数万人 。所向州县,开门延纳,传檄所至,无复完垒 。及败,人尚怀之,故顺得脱去三十余年,乃始就戮 。
【李贺小传原文及翻译怎么写?】【译文】
蜀地“大盗”李顺,他率领义军攻陷剑南和东西两川,声势浩大,潼关以西州县都受到震动,朝廷为此非常担忧 。后来王家军队打败了“贼军”,斩了李顺,收复了两川 。事平之后,记功颁赏,再没有关于这件事的什么说法了 。
到景祐中期,有人报告李顺还在广州,巡检陈文琏把他捉到 。这是真的李顺,年纪已经七十多岁,推究检验明白,用囚车把他押解到京师,复查核实,的确没有错 。朝廷因为平定蜀乱的将士都已经论功行赏了,不想公开这件事,只是把李顺斩了,赏陈文琏升官两级,派为閤门使,在朝廷做官 。陈文琏是泉州人,康定中期告老回家乡泉州,我曾和他见过面 。他家里有《李顺案专卷》,详尽地记录了捕获李顺的经过 。