《三峡》教学设计范文有没有?( 十 )


西陵峡滩多流急,以“险”出名,以“奇”著称,“奇”、“险”化为西陵峡的壮美 。整个峡区都是高山、峡谷、险滩、暗礁 。峡中有峡、滩中有滩,大滩含小滩,自古三峡船夫世世代代在此与险滩激流相搏 。
三、走近作者
1.请一位同学为大家朗读一下关于本文作者及代表作品的介绍 。
郦道元:字善长 。范阳涿鹿人,南北朝北魏时的地理学家,散文作家 。他一生好学不倦,博览群书,学识渊博,对祖国河山十分热爱,对地理风物精切钻研 。他的著作很多,最有名的是《水经注》 。
《水经注》是给《水经》所作的注文 。《水经》是记述我国河流水道的一部专著,书中列举大小水道137条,内容简略 。郦道元作注时大为扩展,介绍了1252条河流,除记载水道变迁沿革外,还记述了两岸的山陵城邑、风土人情、珍物异事 。《水经注》对研究我国古代历史、地理有很大参考价值 。
2.教师点明《水经》、《水经注》与《水经疏》三者之间的关系 。
四、初读课文,读准字音 。
1.听范读,标注生字字音 。
2.教师明确读音 。
3.自由朗读 。
4.分组齐读 。
五、再读课文,理顺文章大意 。
(一)学习文言文的翻译方法 。
(A)三个标准:“信、达、雅”
“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译 。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病 。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美 。
(B)两个原则:直译为主,意译为辅
直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致 。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构 。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译 。
(C)五个步骤:审、切、连、验、誊
1、审 。分析译句前后内容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象 。可先抄出来,圈注 。
2、切 。将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译 。
3、连 。按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀 。
4、验 。将译好的句子代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合 。
5、誊 。将草稿纸上的译句誊写在答卷上 。做到“三清”(卷面清洁、字迹清楚、笔画清晰) 。
(D)具体方法:
1、留
保留法 。即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,或与现代汉语意思相同的词语,不必翻译 。