关于大自然的英文诗词

关于大自然的英文诗词

求描写大自然的英语诗歌展开全部为你奉上,请你参考:The Peace of Wild Things《大自然的安宁》When despair grows in me当我内心变得绝望and I wake in the middle of the night at the least sound我在寂静的午夜醒来,in fear of what my life and my children's lives may be,担忧我和我孩子们的生活,I go and lie down where the wood drake我走出家门,在林中躺下rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.美丽的野鸭在湖中安憩,巨大的鹭鸶在觅食 。
I come into the peace of wild things我融入大自然的安宁who do not tax their lives with forethought这里的生命不会担忧它们的生活 。
of grief. I come into the presence of still water.我面对宁静的湖面 。
And I feel above me the day-blind stars我感到白昼般耀眼的星星waiting for their light. For a time正在等待着它们的光明 。
I rest in the grace of the world, and am free.这时,我安息于世界的恩典之中,我自由了 。
...
国外著名的关于自然的诗(英文的)spring goeth all in white robert bridges 春之女神着素装 罗伯特·布里季 spring goeth all in white, crowned with milk-white may; in fleecy flocks of light, o'er heaven the white clouds stray; white butterflies in the air; white daisies prank the ground; the cherry and hoary pear, scatter their snow around. 春之女神着素装,山楂花冠乳白光; 天上分明一群羊,白云朵朵自来往; 粉蝶空中时蹁跹; 廷命菊花饰郊原; 樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片 。
补充: the river of life thomas campbell 生命之川 妥默司·康沫尔 the more we live, more brief appear our life's succeeding stages; a day to childhood seems a year, and years like passing ages. the gladsome current of our youth, ere passion yet disorders, steals lingering like a river smooth, along its grassy borders. but as the care-worn cheets grow wan, and sorrow's shafts fly thicker, ye stars, that measure life to man, why seem your courses quicker? when joys have lost their bloom and breath and life itself is vapid, why, as we reach the falls of death, feel we its tide more rapid? it may be strange-yet who would change time's coures to slower speeding, when one by one our friends have gone and left our bosoms bleeding? heaven gives our years of fading strength indemnifying fleetness; and those of youth,a seeming length, proportion'd their sweetness. 人生越老,岁月越短,生命的历程似在飞换; 儿时的一天如同一载,一载如同几个朝代 。
青春的热情尚未衰退,愉悦的流泉但觉迟迟,有如一道草原中的绿溪,静悄悄的蜿蜒着流泻 。
但待颊上的红霞退尽,忧愁的征箭越飞越频,星星呦星星,你们大小司命,你们的运行为何越来越迅? 当快感失去了花时和吸引,生命本身有如一个空瓶,当我快要临到死境,为什么退潮更加猛进? 怪诞呀,可能是怪诞—— 谁要不想把日程放慢,友人的谢世接二连三,胸中的伤痛如荼如炭 。
是天,使我们日渐衰竭的暮年 得到迅速消失的补偿,是天,使青年时代的快乐,得到相应的貌似延长 。
补充: to daffodils robert herrick 咏黄水仙花 罗伯特·哈里克 fair daffodils,we weep to see you haste away so soon; as yet the early-rising sun has not attain'd his noon. stay,stay, until the hasting day has run but to the even-song; and,having pray'd together, we will go with you along. we have short time to stay, as you; we have as short a spring; as quick a growth to meet decay, as you,or anything. we die, as your hours do,and dry away like to the summer's rain, or as the pearls of morning's dew, ne'er to be found again. 美的黄水仙,凋谢的太快,我们感觉着悲哀; 连早晨出来的太阳 都还没有上升到天盖 。
停下来,停下来,等匆忙的日脚 跑进 黄昏的木暮霭; 在那时共同祈祷着,在回家的路上徘徊 。
我们也只有短暂的停留,青春的易逝堪忧; 我们方生也就方死,和你们一样,一切都要罢休 。
你们谢了,我们也要去了,如同夏雨之骤,或如早上的露珠,永无痕迹可求 。
补充: the daffodils william wordsworth 黄水仙花 威廉姆·华滋华斯 i wander'd lonely as a cloud that floats on hight o'er vales and hills, when all the once i saw a crowd, a host,of golden daffodils, beside the lake,beneath the trees, fluttering and dancing in the breeze. continuous as the stars that shine, and twinkle on the milky way, they stretch'd in never-ending line along the margin of a day: ten thousand saw i at a glance tossing their heads in springtly dance. the waves beside them danced,but they out-did the sparking waves in glee: a poet could not but be gay in such a jocund company! i grazed and grazed——but little thought what wealth the show to me had brought; for oft,when on my couch i lie in vacant or in pensive mood, they flash upon that inward eye which is the bliss of solitude; and then my heart with pleasure fills, and dances with the daffodils. 独行徐徐如浮云,横绝太空渡山谷,忽然在我一瞥中,金色水仙花成簇,开在湖边乔木下,微风之中频摇曳 。