雁冢的诗词

雁冢的诗词

文言文《雁冢》译文无锡县荡口镇有一个老百姓得到一只大雁,准备杀了烧着吃,有一个书生看见觉得很可怜,就买下它回家后养着玩.但是怕它逃掉,就用绳子缚住大雁的两翅膀,使它不能飞.大雁寄居在鸡和鸭之中,(大雁)也变得 很温顺,只有听到空中大雁叫时才抬头叫喊回应.一天,有一群大雁在上空飞过,这只大雁大叫,忽然有一只大雁从空中飞下来,栖在屋檐上,两只大雁互相看着,都伸长脖子鸣叫,努力展翅欲飞,像认识的一样,一只要请它下来,另一只请它上去.书生看了后悟出两大雁必定旧相识,就剪断了绳子让它飞走.但是这只大雁垂下翅膀很久了,不能展翅飞翔了,每次飞起又掉下来,始终不能飞走.屋檐上的大雁守了一天,忽然从屋檐上飞下来,两大雁相对悲哀地鸣叫.过了一天,书生来查看,两只大雁都死了.书生被大雁的情义所感动,把它们葬在了一起,墓名为“雁冢”.
雁冢全文翻译无锡县荡口镇,有人得一雁,将杀而烹之,有书生见而悯焉,买以归,畜之以为玩 。
惧其逸去,以线联其两翮,使不能飞 。
雁杂处鸡骛间,亦颇驯扰,惟闻长空雁唳,辄昂首而鸣 。
一日,有群雁过其上,此雁大鸣 。
忽有一雁自空而下,集于屋檐,两雁相顾,引吭奋翮,若相识者,一欲招之下,一欲引之上 。
书生悟此两雁必旧偶也,乃断其线,使飞 。
而此雁垂翅既久,不能奋飞,屡飞屡堕,竟不得去 。
屋檐之雁,守之终日,忽自屋飞下,相对哀鸣 。
越日视之,则俱毙矣 。
书生感其义,合而瘗之,名曰“雁冢” 。
展开全部译文: 无锡县荡口镇有一个人得到一只大雁,准备杀了烧着吃,有一个书生看见觉得很可怜,就买下它回家后养着玩 。
但是怕它飞走用绳子缚住大雁的两翅膀,使它不能飞 。
大雁寄居在鸡舍中,忍受着鸡的欺负,只听得空中大雁叫时就抬头叫喊回应 。
一天,有一群大雁在上空飞过,这只大雁大叫,忽然有一只大雁从空中飞下来栖在屋檐上,两大雁相互对应鸣叫展翅,象认识的一样,一只要请它下来,另一只请它上去 。
书生看了后悟出两大雁必定旧相识,就剪断了绳子让它飞走 。
但是这只大雁垂下翅膀很久了,不能展翅飞翔了,每次飞起又掉下来,竟然不能飞走 。
屋檐上的大雁守了一天,忽然从屋檐上飞下来,两大雁相对悲哀地鸣叫 。
过了一天,书生来察看,两只大雁都死了 。
书生被大雁的情义所感动,合起来葬了它们,取墓名为“雁冢” 。
...
【文言文——雁冢(译文)】作业帮无锡县荡口镇,民生得一雁,将杀而烹之,有书生见而悯焉,买以归,畜之以为玩.惧其逸去,以线联其两翮,使不能飞.雁杂处鸡骛间,亦颇驯扰,惟闻长空雁唳,辄昂首而鸣.一日,有群雁过其上,此雁大鸣.忽有一雁自空而下,集于屋檐,两雁相顾,引吭奋翮,若相识者,一欲招之下,一欲引之上.书生悟此两雁必旧偶也,乃断其线,使飞.而此雁垂翅既久,不能奋飞,屡飞屡堕,竟不得去.屋檐之雁,守之终日,忽自屋飞下,相对哀鸣.越日视之,则俱毙矣.书生感其义,合而瘗之,名曰“雁冢”. 译文: 无锡县荡口镇有一个老百姓得到一只大雁,准备杀了烧着吃,有一个书生看见觉得很可怜,就买下它回家后养着玩.但是怕它飞走用绳子缚住大雁的两翅膀,使它不能飞.大雁寄居在鸡舍中,忍受着鸡的欺负,只听得空中大雁叫时就抬头叫喊回应.一天,有一群大雁在上空飞过,这只大雁大叫,忽然有一只大雁从空中飞下来栖在屋檐上,两大雁相互对应鸣叫展翅,象认识的一样,一只要请它下来,另一只请它上去.书生看了后悟出两大雁必定旧相识,就剪断了绳子让它飞走.但是这只大雁垂下翅膀很久了,不能展翅飞翔了,每次飞起又掉下来,竟然不能飞走.屋檐上的大雁守了一天,忽然从屋檐上飞下来,两大雁相对悲哀地鸣叫.过了一天,书生来察看,两只大雁都死了.书生被大雁的情义所感动,合起来葬了它们,取墓名为“雁冢”.
文言文《雁冢》翻译无锡县荡口镇有一个老百姓得到一只大雁,准备杀了烧着吃,有一个书生看见觉得很可怜,就买下它回家后养着玩 。
但是怕它逃掉,就用绳子缚住大雁的两翅膀,使它不能飞 。
大雁寄居在鸡和鸭之中,(大雁)也变得很温顺,只有听到空中大雁叫时才抬头叫喊回应 。
一天,有一群大雁在上空飞过,这只大雁大叫,忽然有一只大雁从空中飞下来,栖在屋檐上,两只大雁互相看着,都伸长脖子鸣叫,努力展翅欲飞,像认识的一样,一只要请它下来,另一只请它上去 。