《清平乐·春晚》原文及翻译赏析怎么写?( 三 )


下片想象自己在天宫的情景 。“身游”二句,他在巍峨壮丽如银似雪的月宫里,俯视人间,只见下界雾气、混水不堪 。天上是那样月明辉清,而人间却是那样龌龊昏暗,正如南宋政权的昏聩不明 。“俯看积气濛濛”句,用《列子·天瑞篇》故事:杞国有人担心天会掉下来,有人告诉他说:“天积气耳 。”从“俯看积气濛濛”句,表示他离开人间已很遥远 。
末了“醉里偶摇桂树,人间唤作凉风”二句,是全首词的命意所在 。用“醉”字、“偶”字好 。这里所描写的只是醉中偶然摇动月中的桂树,便对人间产生意外的好影响 。这意思是说,一个人到了天上,一举一动都对人间产生或好或坏的影响,既可造福人间,也能贻害人间 。词人置身天上,神清气爽,再饮月中琼浆,感到心满意足 。但他并没有忘记人间,带着醉意,他偶然地摇了摇桂树,便给炎热的人间带去了凉风 。此处也透露了词人希望能从天上吹来一股政治清风,使南宋政权能变得清明一点 。
全文构思新奇,想象大胆,驰骋想象,笔势飞动,具有豪迈的风格和浪漫主义的色彩 。

《清平乐·春晚》原文及翻译赏析怎么写?


清平乐·春晚宋朝
王安国
留春不住,费尽莺儿语 。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨 。
小怜初上琵琶,晓来思绕天涯 。不肯画堂朱户,春风自在杨花 。
《清平乐·春晚》译文
怎么都无法将春天留住,白白地让黄莺唱个不停 。昨夜一场风雨的侵凌,让这满地都是脏污的凋落残花 。
小怜姑娘刚刚弹起琵琶,拂晓她思绪万千萦绕天庭 。随风飘扬的杨絮是那样的自由自在,可始终不肯飞入那权贵人家的画堂朱户 。
《清平乐·春晚》注释
清平乐(yuè):唐教坊曲名,后用为词牌名 。又名“清平乐令”“醉东风”“忆萝月” 。
宫锦:宫廷监制并特有的锦缎 。这里喻指落花 。
【《清平乐·春晚》原文及翻译赏析怎么写?】“满地”“昨夜”二句:应作倒装理解 。
小怜:北齐后主淑妃冯小怜,善弹琵琶 。这里借指弹琵琶的歌女 。
杨花:一作“梨花” 。
《清平乐·春晚》赏析
此词上片以倒装句式描绘暮春萧条的景色,抒写惜花惜春的情意,表达以作者慨叹美好年华逝去的惆怅情怀;下片抒写暮春伤逝念远的幽怨,以暮春纷飞的杨花不肯飞入权贵人家的画堂朱户,表达以作者不亲权贵的品格 。全词情景交融,清新是丽,曲折多致,笔法精妙,堪称伤春词中的佳作 。
古来伤春愁秋的诗词多得不可胜数 。这类被人嚼烂以的题材,却是历代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永远有新鲜之感 。王安国这首《清平乐》就是这样的好词 。