天净沙·春原文、翻译及赏析怎么写?( 二 )


在写法上,词人重点采用的是白描的手法,由“春山暖日和风”三幅画面展开想象,用极为朴素的语言文字简洁地勾画了一幅清新明快的春景图 。
20xx年4月8日
导语:《天净沙·夏》是元曲作家白朴创作的小令 。此曲运用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图 。前三句描绘出云收雨霁、水凉瓜甜、树阴垂檐的画面,后两句描写消受着宜人时光的“玉人” 。以下是小编为大家精心整理的天净沙·夏原文、翻译及赏析,欢迎大家参考!
《天净沙·夏》原文
云收雨过波添,
楼高水冷瓜甜,
绿树阴垂画檐 。
纱厨藤簟,
玉人罗扇轻缣 。
《天净沙·夏》翻译
云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到画檐 。纱帐中的藤席上,有一个芳龄女孩,身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光 。
《天净沙·夏》注释
⑴越调:宫调名 。天净沙:曲牌名,入越调 。
⑵画檐:有画饰的屋檐 。
⑶纱厨:用纱做成的帐子 。簟(diàn):竹席,苇席 。
⑷缣(jiān):细的丝绢 。
《天净沙·夏》赏析
作者选取了一个别致的角度:用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图 。前三句是第一个层次:云收雨霁,流水波添,雨过天晴,楼也显得比平时高,水散发着凉爽的气息,雨后的瓜似乎也显得比平时甜了,绿树的树阴一直垂到画檐 。后两句是第二层次,画面上出现了人物:纱帐中的藤席上,一个身着轻绢夏衣,手执罗扇的芳龄女孩,静静地消受着宜人的时光 。整首小令中没有人们熟悉的夏天躁热、喧闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的感觉 。
这一特殊境界的创造,得力于作者艺术上的功力 。它的特征首先是洗净铅华,全用白描,简洁、清晰得如同线体画 。小令中写到的纱帐、藤簟、罗扇、绢衣,都是一个闺阁女子的香艳、富于色彩的物件,然而,作者却有意识地忽略色彩上的涂染,似乎这些东西都是素净的,不着颜色的 。其次,作者特意选择雨后的片刻,将夏日躁动的特征,化为静态:云收雨过,已无雷声和雨脚;水中添波,却未见急湍流动;绿阴低垂,并无微风掠过;罗扇在“玉人”手中,似乎也不必摇动;那“玉人”就更给人一种静态的清爽感觉 。繁富、喧闹的声音和动态,总是与燥热相联,反之,素朴宁静会构成凉爽的氛围,这正是这首小令的基调 。第三,与白朴的《天净沙·春》一样,这首小令也可以看作是从楼上女子的角度来描写的 。不过,在《天净沙·春》中,作者着重突出的是作品中“人物”的视觉和听觉,而这首曲子突出的是一种情绪体验,“楼高水冷瓜甜”,正是这一具体情景下的独特感受,一种清爽、恬静、悠闲的感受 。