鹧鸪天·有客慨然谈功名因追念少年时事戏作原文、翻译、赏析怎么写?( 二 )


作者回忆青年时代自己杀敌的壮举和抗敌的战斗,豪情壮志溢于笔端,他怀着一片报国之心南渡归宋,满怀希望地打算为宋杀敌建功,但却不被高宗重用,亦不采纳他的平戎之策,长期被闲置不用,使他壮志沉埋,无法一展怀抱 。因此在转入下片后,追怀往事,不免深深地叹息:“追往事,叹今吾,春风不染白髭须 。”上二句今昔对照,一“追”一“叹”,包含多少岁月,多少挫折;又灵活地从上片的忆旧引出下片的叙今 。第三句申明“叹今吾”的主要内容 。草木经春风的吹拂能重新变绿,人的须发在春风中却不能由白变黑 。感叹青春不再,韶华易逝的可惜,这是一层;白髭须和上片的壮岁对照,和句中的春风对照,又各为一层;不甘心年老,言外有壮志未能彻底湮灭之意,又自为一层 。一句中有多层含意,感慨极为深沉 。“却将万字平戎策,换得东家种树书”,以最鲜明、最典形最生动的形象,突出作者的理想与现实的尖锐矛盾,突出他一生的政治悲剧,把上一句的感慨引向更为深化、极端沉痛的地步 。平戎策,指作者南归后向朝廷提出的《美芹十论》《九议》等在政治上、军事上都很有价值的抗金意见书 。上万字的平戎策毫无用处,倒不如向人换来种树书,还有一些生产上的实用价值 。这是一种政治现实,对于作者是一种什么样的生活感受,不言而喻 。陆游《小园》诗:“骏马宝刀俱一梦,夕阳闲和饭牛歌 。”刘克庄《满江红·夜雨凉甚忽动从戎之兴》词中的“生怕客谈榆塞事,且教儿诵《花间集》”和这两句意境相近,也写得很凄凉;但联系作者生平的文韬武略、英雄事迹来看,这两句的悲慨程度还更使人扼腕不已 。
这首词以短短的五十五个字,深刻地概括了一个抗金名将的悲惨遭遇 。上片气势恢宏,下片悲凉如冰,心伤透骨 。悲壮对照,悲壮结合,真如彭孙遹《金粟词话》评辛词所说的:“激昂排宕,不可一世”,是作者最出色、最有分量的小令词 。

鹧鸪天·有客慨然谈功名因追念少年时事戏作原文、翻译、赏析怎么写?


原文:
鹧鸪天·有客慨然谈功名因追念少年时事戏作
朝代:宋朝
作者:辛弃疾
壮岁旌旗拥万夫,锦襜突骑渡江初 。燕兵夜娖银胡觮,汉箭朝飞金仆姑 。
追往事,叹今吾,春风不染白髭须 。却将万字平戎策 。换得东家种树书 。
译文及注释:
译文
我年轻的时候带着一万多的士兵、精锐的骑兵们渡过长江时 。金人的士兵晚上在准备着箭袋,而我们汉人的军队一大早向敌人射著名叫金仆姑的箭 。
追忆着往事,感叹如今的自己,春风也不能把我的白胡子染成黑色了 。我看都把那长达几万字能平定金人的策略,拿去跟东边的人家换换种树的书吧 。