鹧鸪天·有客慨然谈功名因追念少年时事戏作原文、翻译、赏析怎么写?( 三 )


注释
壮岁旌旗拥万夫:指作者领导起义军抗金事,当时正二十岁出头 。他在《进美芹十论子》里说:“臣尝鸠众二千,隶耿京,为掌书记,与图恢复,共藉兵二十五万,纳款于朝 。”
锦襜(chān)突骑渡江初:指作者南归前统帅部队和敌人战斗之事 。锦襜突骑:精锐的锦衣骑兵 。襜:战袍 。衣蔽前曰“襜” 。
“燕兵”两句:叙述宋军准备射击敌军的情况 。娖(chuò):整理的意思 。银胡觮(原字为“革”旁加“录”,音lù):银色或镶银的箭袋 。金仆姑:箭名 。
平戎策:平定当时入侵者的策略 。如《美芹十论》《九议》等 。
种树书:表示退休归耕农田 。
赏析:
公元1161年(宋高宗绍兴三十一年),金主完颜亮率大军南下,其后方比较空虚,北方被占区的人民,乘机进行起义活动 。山东济南的农民耿京,领导一支起义军,人数达二十余万,声势浩大 。当时年才二十二岁的辛弃疾,也组织了二千多人的起义队伍,归附耿京,为耿京部掌书记 。辛弃疾建议起义军和南宋取得联系,以便配合战斗 。第二年正月,耿京派他们一行十余人到建康(今江苏南京)谒见宋高宗 。高宗得讯,授耿京为天平军节度使,授辛弃疾承务郎 。辛弃疾等回到海州,听到叛徒张安国杀了耿京,投降金人,义军溃散 。他立即在海州组织五十名勇敢义兵,直趋济州(治今山东巨野)张安国驻地,要求和张会面,出其不意,把张缚置马上,再向张部宣扬民族大义,带领上万军队,马不停蹄地星夜南奔,渡过淮水才敢休息 。到临安把张安国献给南宋朝廷处 。但宋高宗没有抗金的决心,又畏惧起义军 。辛弃疾南归之后,义军被解散,安置在淮南各州县的流民中生活;他本人被任命为江阴佥判,一个地方助理小吏,给他们当头一个严重的打击,使他们深感失望 。后来辛弃疾在各地做了二十多年的文武官吏,因进行练兵筹饷的活动,常被弹劾,罢官家居江西的上饶、铅山,也接近二十年 。他处处受到投降派的掣肘,报效国家的壮志难酬 。这首词是他晚年家居时,碰到客人和他谈起建立功名的事,引起他回想从青年到晚年的经历而作的 。