将进酒原文,翻译,赏析如何写?(11)


显示全部
译文及注释
佚名
译文
酒杯用的是琉璃钟,酒是琥珀色的,还有珠红的 。经过烹、炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣 。用绫罗锦绣做的帷幕中充满了香气 。罗帏之中,除了食品与酒的香气外,还有白齿的歌伎的吟唱和细腰的舞女和着龙笛的吹奏、鼍鼓的敲击在舞蹈 。宴饮的时间是一个春天的黄昏,他们已欢乐终日了,他们饮掉了青春,玩去了如花的大好时光 。桃花被鼓声震散了,被舞袖拂乱了,落如红雨,他们把如花的青春白白地浪费了 。我奉劝你们要像他们那样,终日喝个酩酊大醉吧,由于酒已被你们喝光,酒鬼刘伶坟上已经无酒可洒了!
注释
①琉璃钟:形容酒杯之名贵 。
②琥珀:琥珀是数千万年前的树脂被埋藏于地下,经过一定的化学变化后形成的一种树脂化石,是一种有机的似矿物 。琥珀的形状多种多样,表面常保留着当初树脂流动时产生的纹路,内部经常可见气泡及古老昆虫或植物碎屑 。颜色一般为黄红色,透明到半透明 。这里借喻酒色透明香醇 。
③真珠红:真珠即珍珠,这里借喻酒色 。
④烹龙炮凤:指厨肴珍异 。

将进酒原文,翻译,赏析如何写?


将进酒·琉璃钟 唐朝 李贺
琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红 。
烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风 。
吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞 。
况是青春日将暮,桃花乱落如红雨 。
劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土 。
《将进酒》译文
酒杯用的是琉璃钟,酒是琥珀色的,还有珠红的 。经过烹、炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣 。用绫罗锦绣做的帷幕中充满了香气 。罗帏之中,除了食品与酒的香气外,还有白齿的歌伎的吟唱和细腰的舞女和着龙笛的吹奏、鼍鼓的敲击在舞蹈 。宴饮的时间是一个春天的黄昏,他们已欢乐终日了,他们饮掉了青春,玩去了如花的大好时光 。桃花被鼓声震散了,被舞袖拂乱了,落如红雨,他们把如花的青春白白地浪费了 。我奉劝你们要像他们那样,终日喝个酩酊大醉吧,由于酒已被你们喝光,酒鬼刘伶坟上已经无酒可洒了!
《将进酒》译文二
明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠,煮龙肝,爆凤髓,油脂白,点点又似泪珠涌,锦乡帷帘挂厅堂,春意呵浓浓,笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚,吴娃楚女,轻歌软舞,其乐也融融,何况春光渐老日将暮,桃花如雨,飘落满地红,劝世人,不如终日醉呵呵,一日归黄土,纵是酒仙如刘伶,望一杯,也只是,痴人说梦 。