风雨译文及赏析怎么写?

原文:满江红·暮雨初收
柳永
暮雨初收,长川静、征帆夜落 。临岛屿、蓼烟疏淡,苇风萧索 。几许渔人飞短艇,尽载灯火归村落 。遣行客、当此念回程,伤漂泊 。
桐江好,烟漠漠 。波似染,山如削 。绕严陵滩畔,鹭飞鱼跃 。游宦区区成底事,平生况有云泉约 。归去来、一曲仲宣吟,从军乐 。
满江红翻译:
傍晚的落雨刚刚停止,桐江一片寂静,远征的航船在夜幕中靠岸停泊 。对面的岛屿上,水蓼稀疏雾霭寒凉,秋风吹拂芦苇萧索作响 。多少渔人行驶着小船,却只见船上的灯火飞快地回归村落 。对此令我思念起回归的路程,对漂泊生活产生了厌倦而忧伤的情绪 。
桐江景色美丽,雾霭漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鹭和鱼儿围绕严陵濑飞翔和跳跃 。游宦生涯跋涉辛苦一事无成,何况早就有归隐云山泉石的心愿 。回归吧,羡慕渊明的躬耕田园,厌倦仲宣的从军艰苦 。
满江红字词解释:
⑴满江红:词牌名,唐人小说《冥音录》载曲名为《上江虹》,后改今名 。柳永始填此调,有仄韵、平韵两体,此词为仄韵,为正体 。《乐章集》注“仙吕调”,高栻词注“南吕调” 。格调沉郁激昂,前人用以发抒怀抱,佳作颇多 。双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句五仄韵 。
⑵长川静:长河一片平静 。川,指江河 。征帆:远行船上之帆 。
⑶蓼烟:笼罩着蓼草的烟雾 。蓼,水蓼,一种生长在水边的植物 。
⑷苇风:吹拂芦苇的风 。萧索:象声词,形容风声 。元稹《酬乐天雪中见寄》:“知君夜听风萧索,晓望林亭雪半糊 。”
⑸几许:有几个 。短艇:轻快的小艇 。
⑹遣:使,令 。行客:词人自谓 。回程:回家的路程 。
⑺桐江:在今浙江桐庐县北,即钱塘江中游自严州至桐庐一段的别称 。又名富春江 。
⑻漠漠:弥漫的样子 。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑 。”
⑼严陵滩:又名严滩、严陵濑 。在桐江畔 。
⑽游宦:春秋战国时期,士人离开本国至他国谋求官职,谓之游宦,后泛指为当官而到处飘荡 。底事:何事,为了什么事呢?
⑾云泉约:与美丽的景色相约,引申为归隐山林之意 。云泉,泛指美丽的景色 。
⑿归去来:赶紧回去吧 。陶潜著《归去来兮辞》以抒归隐之志,故后用“归去来”为归隐之典 。仲宣:三国时王粲的字,王粲初依荆州刘表,未被重用,作《登楼赋》,以抒归土怀乡之情 。后为曹操所重,从曹操西征张鲁 。
⒀从军乐:即《从军行》 。王粲曾作《从军行》五首,主要抒发行役之苦和思妇之情 。
满江红赏析:
这首词抒发了词人对游宦生涯的厌倦和对归隐生活的向往之情 。