风雨译文及赏析怎么写?( 四 )



风雨译文及赏析怎么写?


原文:
风雨凄凄,鸡鸣喈喈 。既见君子,云胡不夷 。
风雨潇潇,鸡鸣胶胶 。既见君子,云胡不瘳 。
风雨如晦,鸡鸣不已 。既见君子,云胡不喜 。
译文
风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急 。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡 。
风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕 。风雨之时见到你,心病怎会不全消 。
风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息 。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜 。
注释
①喈(jiē 皆)喈:鸡鸣声 。
②云:语助词 。胡:何 。夷:平,指心中平静 。
③胶胶:或作“嘐嘐”,鸡鸣声 。
④瘳(chōu 抽):病愈,此指愁思萦怀的心病消除 。
⑤晦:音喑,如夜
赏析
蕴涵性的顷刻,包前启后 。在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”之时的喜出望外之情 。而这一顷刻,正是最富于蕴涵性的顷刻 。读者透过这位女子难以形容的望外之喜,既能想见她在“既见”之前,白日的“愿言思伯,甘心首疾”、和夜间的“耿耿不寐,如有隐忧”之情;也能想见在“既见”之后,夫妇间的“既见复关,载笑载言”和“维士与女,伊其相谑”的融融之乐 。以少许胜多许,以顷刻蕴过程,这是构思的巧妙 。
哀景写乐,倍增其情 。每章首二句,都以风雨、鸡鸣起兴,这些兼有赋景意味的兴句,重笔描绘出一幅寒冷阴暗、鸡声四起的背景 。当此之时,最易勾起离情别绪 。赋景之句,也确成写情之语 。风雨交加和夜不能寐之无聊;群鸡阵啼和怀人动荡之思;鸡守时而鸣与所期之人盼而不至,可谓契合无间,层层映衬 。然而,正在这几乎绝望的凄风苦雨之时,怀人的女子竟意外地“既见”了久别的情郎;骤见之喜,欢欣之情,自可想见 。而此时凄风苦雨中的群鸡乱鸣,也似成了煦风春雨时的群鸡欢唱了 。这种情景反衬之法,恰如王夫之所说,“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”(《董斋诗话》) 。这一手法,确实不唯见诸《小雅·采薇》,而是《诗经》中诗人的常用之法 。
炼词申意,循序有进 。诗篇的结构是单纯的,三章叠咏;诗人的易词写景却是讲究的,它细腻地表现出了人的不同感受 。凄凄,是女子对风雨寒凉的感觉;潇潇,则从听觉见出夜雨骤急;如夜的晦冥,又从视觉展现眼前景象 。易词写景的这种微妙性,姚际恒《诗经通论》曾有精到的分析:“‘如晦’正写其明也 。惟其明,故曰‘如晦’ 。惟其如晦,‘凄凄’、‘潇潇’时尚晦可知 。”诗篇在易词申意的同时,对时态的运动和情态的发展,又有循序渐进的微妙表现 。关于时态的渐进,姚氏说,“‘喈喈’为众声和,初鸣声尚微,但觉其众和耳 。‘胶胶’,同声高大也 。三号以后,天将晓,相续不已矣 。”民间尚有“鸡鸣三遍天将明”之说;《风雨》的三章相叠,或许正是以此习惯规律为基础的 。随着时态的发展,怀人女子“既见君子”时的心态也渐次有进 。“云胡不夷”,以反诘句式,语气热烈,言其心情大悦;“云胡不瘳”,言积思之病,至此而愈,语气至深;末章“云胡不喜”,则喜悦之情,难以掩饰,以至大声疾呼了 。天气由夜晦而至晨晦,鸡鸣由声微而至声高,情感的变化则由乍见惊疑而至确信高呼 。方玉润说:“此诗人善于言情,又善于即景以抒怀,故为千秋绝调 。”(《诗经原始》)实当此之谓 。