杨柳枝原文翻译及赏析怎么写?( 二 )


刘禹锡固然也重视这两个作品的历史地位和长远影响,但他本着文学必须创新的原则,向时人提出:“请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝 。”指出:《梅花落》、《招隐士》这两个作品毕竟是前朝之曲,不要再奏了,现在还是听他改旧翻新的《杨柳枝词》吧 。《折杨柳》原来也是乐府旧曲 。乐府横吹曲中有《折杨柳》曲,鼓角横吹曲中有《折杨柳歌辞》、《折杨柳枝词》,相和歌辞中有《折杨柳行》,清商曲辞中有《月节折杨柳歌》,其歌辞大抵是汉魏六朝的作品,都用五言古体来抒写 。唐代不少文人所作《杨柳枝词》,从白居易、刘禹锡以至晚唐的李商隐、温庭筠、薛能等的许多作品,却都用七言近体的七绝形式来写作,虽然内容仍咏杨柳或与杨柳有关的事物,在形式上确是翻新了 。唐人常用绝句配乐演唱,七绝尤多 。《乐府诗集》都编入近代曲辞,表明它们是隋唐时代的新曲调 。
刘禹锡晚年与白居易唱和酬答,白居易有《杨柳枝》组诗八首,其第一首云:“《六么》《水调》家家唱,《白雪》《梅花》处处吹 。古歌旧曲君休听,听取新翻《杨柳枝》 。”刘禹锡的《杨柳枝》组诗九首,就是与白居易唱和之作,因此首篇“塞北梅花”一章,在构思、造语上都非常接近 。比较起来,刘的“请君莫奏”二句比白的“古歌旧曲”二句,语言更为精警动人,因而赢得更多读者的喜爱 。这两句诗,不仅概括了诗人的创作精神,而且那些致力于推陈出新的人们,也都可以借用它们来抒发自己的胸怀,因此可说含蕴丰富,饶有启发意义 。
此篇上下两联都接近对偶,每联意思都对称,词语则是大部分对称,于大体整齐匀称中显出流动自然之美 。

杨柳枝原文翻译及赏析怎么写?


杨柳枝词
唐代:白居易
一树春风千万枝,嫩于金色软于丝 。
永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?
译文及注释
一树春风千万枝,嫩于金色软于丝 。
春风吹拂,千丝万缕的柳枝随风起舞,枝头嫩芽一片鹅黄,飘荡的柳枝比丝缕还要柔软 。
千万枝:一作“万万枝” 。
永丰西角荒园里,尽日无人属阿(ā)谁?
永丰坊西角的荒园里,没有一人光顾,这美好的柳枝又能属于谁呢?
永丰:永丰坊,唐代东都洛阳坊名 。阿谁:疑问代词 。犹言谁,何人 。
译文
春风吹拂,千丝万缕的柳枝随风起舞,枝头嫩芽一片鹅黄,飘荡的柳枝比丝缕还要柔软 。
永丰坊西角的荒园里,没有一人光顾,这美好的柳枝又能属于谁呢?
注释
千万枝:一作“万万枝” 。
永丰:永丰坊,唐代东都洛阳坊名 。
阿(ā)谁:疑问代词 。犹言谁,何人 。