对外汉语教案怎么写?( 三 )


一、比较法
比较法一般多用于同义词的辨析中 。使用比较法能更好的区别同义词之间的相似和差别之处 。
有的同义词存在着意义的轻重 。例如:轻视和蔑视都表示有瞧不起的含义 。但是蔑视的程度明显要高于轻视 。还有类似这样的词语:盼望和渴望、失望和绝望 。有的同义词的范围的大小不同 。例如:战役和战争,明显战役的范围大于战争 。还有的同义词表示集体和个体的关系,具有明显的包含特征 。例如:树林和树、书籍和书、河流和河 。还有同义词所搭配的对象不同 。充足和充沛都表示足够的意思 。但是充足搭配对象多是自然界或者物质方面的东西 。阳光充足、食物充足 。充沛搭配对象多是比较抽象的事物 。精力充沛、感情充沛 。
有的同义词就有褒义、贬义和中性的差别 。例如:成果结果后果都有结局的意思 。但是成果是褒义词,结果是中性词,后果是贬义词 。还有一些同义词使用的场合不同,有的用在日常口语中,有的用在正式的书面语中 。妈妈和母亲,妈妈常用在口语中,母亲则多见于书面语中,显得比较正式 。
例如:深刻和深入都表示深的含义 。但是这两个词的词性是不同的 。深刻是形容词,有接触到事物本质的意思 。如:你分析得很透彻 。还有表示人的内心感受,如:她给我留下了深刻的印象 。深入是动词,有达到事物内部的含义 。如:这句广告语深入人心 。
二、直接法
直接法是指不允许使用母语,用动作、幻灯、图画和肢体语言等直观手段解释词义和句子 。采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,强调直接学习和直接应用 。这种方法直观形象、简单易懂、一目了然 。大多数的名词可以使用这种方法,尤其是具体事物的名词 。例如:教室、黑板、台灯、帽子、大楼、窗户、房子 。还有一些颜色的词,教师可以利用彩色粉笔或者是彩色水彩笔 。表示动作的词,可以利用肢体动作来表示 。例如:跑、跳、蹦、走 。有些形容词也可以用这个方法,例如:高、矮、胖、瘦、大、小 。
三、翻译法
翻译法就是利用学习者的母语或者是某种中介语对词语进行解释和翻译的方法 。汉语中有一些词语比较抽象,如果用汉语解释只会越解释越麻烦,让学生听的是一头雾水 。
这种情况下如果用翻译法就会比较简单方便,快捷省时,有利于学习者快速理解词义 。例如:制度、理论、政策就可以直接用英语system、theory和policy 。翻译法的积极作用是值得肯定的,但是它同时也存在一些局限性 。不同语言之间能够对译的词语是非常少的 。即使有一些词从表面上看含义是相同的,但是文化含义、附属义等方面往往存在着差异 。比如:汉语中的叔叔、伯父、伯伯、舅父、姨丈、姑父等,在英语中只用uncle表示 。还有再和又都可以用英语翻译成again但是实际上这两个字在汉语中还是有差别的,不宜直接用英语进行翻译讲解 。