愚公移山文言文的方法( 二 )


握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了 。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部 , 一座放在雍州的南部 。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了 。
望采纳 。
2 对文言文《愚公移山》如何划分停顿太行、王屋二山,方/七百里,高/万仞 。
本在/冀州之南,河阳之北 。北山愚公者,年且/九十,面山而居 。
惩/山北之塞 , 出入之迂也 , 聚室/而谋曰:“吾与汝/毕力平险,指通豫南,达于汉阴 , 可乎?”杂然相许 。其妻/献疑曰:“以君之力 , 曾不能损/魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸/渤海之尾,隐土之北 。”
遂/率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾 。邻人/京城氏之孀妻,有遗男 , 始龀,跳往助之 。
寒暑易节,始一反焉 。河曲智叟/笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠 。
以残年馀力,曾不能/毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公/长息曰:“汝心之固 , 固不可彻 , 曾不若孀妻弱子 。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙 。
子子孙孙,无穷匮也 。而山不加增,何苦而不平?” 河曲智叟/亡以应 。
操蛇之神/闻之,惧其不已也 , 告之于帝 。帝感其诚,命夸娥氏二子/负二山 , 一厝朔东,一厝朔南 。
自此 , 冀之南,汉之阴 , 无陇断焉 。白话译文 太行、王屋两座山,方圆七百里 , 高七八千丈,本来在冀州南边 , 黄河北岸的北边 。
北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住 。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山 , 使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同 。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边 。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上 。
邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他 。冬夏换季 , 才能往返一次 。
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上 。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子 , 儿子又有孙子;子子孙孙无穷无?。墒巧饺床换嵩龈呒哟?,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答 。