愚公移山文言文的方法( 四 )


这种笑是嘲笑 , 是轻蔑,显得既傲慢又武断 。“甚矣,汝之不惠”,用倒装句强调愚公不聪明,充分反映出智叟对愚公的轻视 。
“以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”意思说“凭你这一大把年纪和剩下的一点力气 , 还不能毁掉山上的一棵小草,又能把土块石头怎么样呢?”这话说得尖刻、夸张,带有明显的嘲讽口吻 。用“其”加强反问语气 。
这些都表明了 。
3 愚公移山文言文《愚公移山》原文
太行、王屋二山 , 方七百里,高万仞 。本在冀州之南,河阳之北 。
北山愚公者 , 年且九十 , 面山而居 。惩山北之塞 , 出入之迂也 , 聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴 , 可乎?”杂然相许 。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘 。如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北 。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤 , 箕畚运于渤海之尾 。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之 。寒暑易节,始一反焉 。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠 。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固 , 固不可彻,曾不若孀妻弱子 。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子 , 子又有孙;子子孙孙无穷匮也 , 而山不加增 , 何苦而不平?”河曲智叟亡以应 。
操蛇之神闻之 , 惧其不已也,告之于帝 。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南 。自此,冀之南 , 汉之阴 , 无陇断焉 。
4 愚公移山文言文翻译太行、王屋两座大山,面积约七百里,高达七八千丈 。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸的北边 。
北山脚下有个叫愚公的人 , 年纪将近九十岁了,面对着山居住 。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远 。于是愚公召集全家人来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山 , 使它一直通到豫州南部 , 到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见 。愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量 , 连魁父这座小山都削减不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面 。”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用土筐运送到渤海的边上 。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚满七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助愚公 。冬夏换季,才往返一次呢 。
河曲有一个叫智叟的老头笑着阻止愚公说:“你太不聪明了 。凭你这么大的岁数和剩下的力气 , 连山上的一根草都不能拔掉 , 又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子 。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平呢?”河曲的智叟没有话来回答 。