谈笑有鸿儒,往来无白丁,翻译

【谈笑有鸿儒,往来无白丁,翻译】

谈笑有鸿儒,往来无白丁,翻译

文章插图
到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人 。
《陋室铭》
山不在高,有仙则名 。水不在深 , 有龙则灵 。斯是陋室 , 惟吾德馨 。苔痕上阶绿 , 草色入帘青 。谈笑有鸿儒 , 往来无白丁 。可以调素琴 , 阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐 , 西蜀子云亭 。孔子云:“何陋之有?”
译文:山不在于高,有仙人就出名了 。水不在于深,有了龙就灵验了 。这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了) 。苔藓痕迹碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入竹帘里 。到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人 。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有奏乐的声音扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累 。南阳有诸葛亮隐居的草庐,西蜀有扬子云的亭子 。(它们虽然都简陋,但因为居住的人很有名 , 所以受到人们的景仰 。)孔子说:“有什么简陋呢?”
“谈笑有鸿儒 , 往来无白丁 。”的意思是:到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人 。
出处:出自唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文《陋室铭》,“谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。”
翻译:平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累 。
《陋室铭》赏析:
开篇几句从《世说新语·排调》“山不高则不灵 , 渊不深则不清”翻出新意 , 运用诗歌中常见的比兴手法引出陋室 。“山不在高”、“水不在深”比兴陋室 , “有仙则名”、“有龙则灵”则比兴陋室之德 。“这四句是脍炙人口的名言佳句 , 颇有哲理诗的精警和含蕴 。
作者自远而近,次第写来,以并列句式造成顺流直下的气势,随后托出“斯是陋室,惟吾德馨”,便觉妙语如珠,胜意迭出 。这两句从《尚书·周书·君陈》“黍稷非馨,明德惟馨”联想得来,强调以德自励,确为一篇之主旨与警策 。
写陋室之陋是为了衬托室中主人之贤,而写室中主人之贤,正好说明陋室不陋,这是一种相反相成的关系 。以下写室之内外之景、室中人、室中事,句句扣住“陋”字,而又不离“德”字 。“苔痕上阶绿,草色入帘青”是写室内外之景,妙在精切地传出陋室的佳处,以诗的语言表现诗的意境 。“痕”、“色”二字,变概念化的“苔”、“草”为可感、可视的具体形象 。