孔雀东南飞原文|孔雀东南飞赏析( 七 )


【原文】阿母得闻之 , 零泪应声落:“汝是大家子 , 仕宦于台阁 。慎勿为妇死 , 贵贱情何薄!东家有贤女 , 窈窕艳城郭 , 阿母为汝求 , 便复在旦夕 。”
【译文】阿母听到了这番话 , 泪水随着语声往下落:“你是大户人家的子弟 , 一直做官在官府台阁 。千万不要为了一个妇人去寻死 , 贵贱不同你将她遗弃怎能算情薄?东邻有个好女子 , 苗条美丽全城称第一 。做母亲的为你去求婚 , 答复就在这早晚之间 。”
【原文】府吏再拜还 , 长叹空房中 , 作计乃尔立 。转头向户里 , 渐见愁煎迫 。
【译文】府吏再拜之后转身走回去 , 在空房中长叹不已 。他的决心就这样定下了 , 把头转向屋子里 , 心中忧愁煎迫一阵更比一阵紧 。
【原文】其日牛马嘶 , 新妇入青庐 。奄奄黄昏后 , 寂寂人定初 。“我命绝今日 , 魂去尸长留!”揽裙脱丝履 , 举身赴清池 。
【译文】迎亲的那一天牛马嘶叫 , 新媳妇兰芝被迎娶进入青色帐篷里 。天色昏暗已是黄昏后 , 静悄悄的四周无声息 。“我的生命终结就在今天 , 只有尸体长久留下我的魂魄将要离去 。”她挽起裙子脱下丝鞋 , 纵身一跳投进了清水池 。
【原文】府吏闻此事 , 心知长别离 。徘徊庭树下 , 自挂东南枝 。
【译文】府吏听到了这件事 , 心里知道这就是永远的别离 , 于是来到庭院大树下徘徊了一阵 , 自己吊死在东南边的树枝 。
【原文】两家求合葬 , 合葬华山傍 。东西植松柏 , 左右种梧桐 。枝枝相覆盖 , 叶叶相交通 。中有双飞鸟 , 自名为鸳鸯 。仰头相向鸣 , 夜夜达五更 。行人驻足听 , 寡妇起彷徨 。多谢后世人 , 戒之慎勿忘 。
【译文】两家要求将他们夫妻二人合葬 , 结果合葬在华山旁 。坟墓东西两边种植着松柏 , 左右两侧栽种梧桐 。各种树枝枝枝相覆盖 , 各种树叶叶叶相连通 。中间又有一对双飞鸟 , 鸟名本是叫鸳鸯 , 它们抬起头来相对鸣叫 , 每晚都要鸣叫一直叫到五更 。过路的人都停下脚步仔细听 , 寡妇惊起更是不安和彷徨 。我要郑重地告诉后来的人 , 以此为鉴戒千万不要把它忘 。
【孔雀东南飞原文|孔雀东南飞赏析】孔雀东南飞原文|孔雀东南飞赏析
文章图片