诉衷情令长安怀古,翻译加赏析( 八 )


晕入句:意谓微微泛起红润的肤色 。
露华:清冷的月光 。
唐杜牧《寝夜》:“露华惊敝褐,灯影挂尘冠 。
”青莺镜:《鸳鸟诗序》云即镜子 。
《艺文类聚》卷九十引南朝梁范泰《鸾鸟诗序》云:宾王于峻祁之山,获一鸾鸟,饰以金樊,食以珍羞,但三年不鸣 。
其夫人曰:尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之 。
王从其意,鸾睹形悲鸣,哀响中霄,一奋而绝 。
后以青鸾代指为镜 。
罗袜:此为描绘女子沐浴的情景 。
曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘 。
” 罗袜,丝罗所制之袜 。
此处代指女人之足 。
凌波,比喻女子步履轻盈,行于水上 。
此处谓拨动所沐浴之水 。
3.小莲初上琵琶弦,弹破碧云天 。
分明绣阁幽恨,都向曲中传 。
肤莹玉,鬓梳蝉,绮窗前 。
素娥今夜,故故随人,似斗婵娟 。
——苏轼《诉衷情·琵琶女》翻译:小莲刚刚给琵琶调弦,声音清越,好像要冲破云天 。
细细听来,乐声分明在诉说绣阁中的怨恨,声声感人 。
只见她肤如美玉,梳着一对蝉鬓,手抱琵琶,站在窗前 。
今晚的月亮照着她,好像月宫里的嫦娥特意跟她比美似的 。
4.风清月莹,天然标韵,自是闺房之秀 。
情多无那不能禁,常是为、而今时候 。
绿云低拢,红潮微上,画幕梅寒初透 。
一般偏更恼人深,时更把、眉儿轻皱 。
——李之仪《鹊桥仙》翻译:李之仪(1038~1117)北宋词人 。
字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农 。
汉族,沧州无棣(庆云县)人 。
哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州 。
元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬 。
元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职 。
徽宗崇宁初提举河东常平 。
后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂 。
著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷 。
5.晚来一阵风兼雨,洗尽炎光 。
理罢笙簧,却对菱花淡淡妆 。
绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香 。
笑语檀郎:今夜纱厨枕簟凉 。
——李清照《丑奴儿·晚来一阵风兼雨》翻译:菱花,就是镜子,古代铜镜后面往往都铸上菱花的图案,所以诗词里就用菱花来代替镜子了 。
绛绡,红色绡绢,绡为生丝织成的薄纱﹑细绢 。
檀郎本来是指晋代一位名叫潘岳的美男子,后来诗词当中往往就用“檀郎”来泛指美男子了,女子也常常用“檀郎”来作为对爱人的昵称 。
仙剑诗词问题好棒吧,人家自己创作的,虽然称不上绝世但也可以算是经典了,诗句优美,意境感人,是这个游戏成为经典的重要理由,其实在古代这样的诗句很多,但因为当时的印刷艺术太差了所以传下来的只是那些比较有名的才子的诗句 。
因此现代人对诗句欣赏的就比较少,看到自己没见过的美丽的诗句当然就喜欢拉~~(别告诉我你听见举头望明月低头思故乡也会流眼泪~这两句也写的很好的说~)