初一语文《三峡》优秀教学设计( 二 )


2.教师点明《水经》、《水经注》与《水经疏》三者之间的关系 。
四、初读课文,读准字音 。
1.听范读,标注生字字音 。
2.教师明确读音 。
3.自由朗读 。
4.分组齐读 。
五、再读课文,理顺文章大意 。
(一)学习文言文的翻译方法 。
(A)三个标准:“信、达、雅”
“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译 。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病 。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美 。
(B)两个原则:直译为主,意译为辅
直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致 。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构 。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译 。
(C)五个步骤:审、切、连、验、誊
1、审 。分析译句前后内容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象 。可先抄出来,圈注 。
2、切 。将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译 。
3、连 。按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀 。
4、验 。将译好的句子代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合 。
5、誊 。将草稿纸上的译句誊写在答卷上 。做到“三清”(卷面清洁、字迹清楚、笔画清晰) 。
(D)具体方法:
1、留
保留法 。即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,或与现代汉语意思相同的词语,不必翻译 。
① 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 。(《岳阳楼记》)——这里除了“春、谪守”之外,都要保留 。
② 黔无驴,有好事者船载以入 。(《黔之驴》)——黔州那个地方,从未有过驴子,有个喜欢多事的人,用船载了一头驴子到那里去 。(“驴”、“船”古今的词义完全相同,翻译时不能改变它的原意 。)
2、删
就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去 。
① 战于长勺,公将鼓之 。(《曹刿论战》)——句中的“之”是个音节助词,可不译出来 。
② “夫战,勇气也 。”——“战斗,靠的是勇气” 。——“夫”为发语词,删去不译 。(《曹刿论战》)
③ “孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”——“之”为宾语前置的标志,删去不译 。