金陵怀古原文、作者,王珪《金陵怀古》原文及翻译赏析

1、王珪《金陵怀古》原文及翻译赏析 金陵怀古原文:怀乡访古事悠悠,独上江城满目秋 。一鸟带烟来别渚,数帆和雨下归舟 。萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼 。故国凄凉谁与问,人心无复更风流 。
【金陵怀古原文、作者,王珪《金陵怀古》原文及翻译赏析】金陵怀古翻译惜迟
金陵繁华多少事,都不过是历史中的一笔,我独自登上了江城的高处,只见满目萧然,凄清寒凉 。一只飞鸟飞过 , 身后一缕细烟飘散在江边 。几片帆船在风雨中向下游飘去,可是游子的归舟?晚风吹来 , 红叶萧萧作响 。寒云惨淡 , 沉沉的压着旧楼 。故国亡去,失去故园的凄凉有谁知道?人心怎么还能像以往一样,自在潇洒呢?
金陵怀古鉴赏注:王珪时任 北宋 左相,写作此诗 北宋 在与西夏的两次战争中均遭失败 。
首句破题,兼点时、地 。为排解乡思而怀古,但往事如烟,相隔久远,难以追寻 。独自踟蹰江边古城,扑入眼帘的只有萧索的秋景 。「悠悠」、「独上」、「满目秋」,开篇即为全诗笼罩了一层孤寂、萧索的气氛,并与尾联的「故国凄凉』『谁与问」形成呼应 。
中间二联,即承接「独上江城满目秋」 , 着力描写诗人眼中的秋光 。晚烟凄迷中,一只水鸟孤零零地落在僻静无人的沙洲上 。秋雨淅淅沥沥,江面上稀落地飘零著几片帆影,驶向归途 。萧瑟的晚风 , 把山麓层林的红叶吹得七零八落 。暗淡的寒云密布低空,阴沉沉地似乎要把古城压垮 。一句一景 , 犹如四幅画屏,物象虽不同,却同是淡墨素彩,集中反映了秋光的萧瑟 , 创造了一个寥落清冷的意境 。
中间二联,融情于景,锻字炼句,显出作者艺术匠心 。用「萧萧」「惨惨」修饰「暮吹」与「寒云」,摹声绘色 , 写出了晚风凄景,寒云惨淡,也写出了作者的心绪; 「惊」运用拟人手法 , 既写出了秋风中「红叶」飘零的情状,也写出了诗人心头之「惊」;「压」既形象地写出了寒云之重,也表现出诗人心情之沉重 。
尾联归结全诗,为金陵秋景图点睛 。这历史上虎踞龙盘、人杰地灵的雄都,如今竟一派凄凉,无人过问;登临此地,谁也没有往日那种激扬分发、踌躇满志的风情气韵 。「故国凄凉」应「江城满目秋」 , 「谁与问」应「独上」 。「人心无复更风流」,由以上种种风物 , 水到渠成地诱发出了不吐不快的感慨,体现了诗人深深的忧思 。
北宋 立国不久,逐渐形成积弱集贫的局面 。时任左相的作者,对国势日益衰微,感触必深 。「故国凄凉」未必只是吊古之思,很可能是感慨国势的时代悲愁的曲折反映 。