有一首粤语歌有一句用粤语唱的音是:于真,于嘎,这是哪首歌歌词,歌词翻译不是这样,但是粤语音是这样的( 七 )


天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴 。曾写作《五柳先生传》,说:“看我所住得环境,不能挡风遮阳 。
穿着简陋,经常没有吃喝,又怎么样呢 。”他自己这么说,当时的人也这样说 。
当有亲朋带着酒菜去找他,他也不推辞 。
每当喝醉的时候 , 就舒舒服服的睡觉。从没有高兴或生气的样子,只是见酒就喝,如果没酒,也可以不停的吟诵 。
他不懂音乐 , 却有一张素琴,弦也不调音,每当朋友门来喝酒 。就弹琴唱歌 , 说:“只要能领会琴中的乐趣,就不用在意音准不准?。?。
7 文言文《晋书 陶潜传》阅读原文:
陶潜 , 字元亮,大司马侃之曾孙也 。祖茂,武昌太守 。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵 。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉 。闲静少言,不慕荣利 。好读书,不求甚解,每有会意 , 欣然忘食 。性嗜酒,而家贫不能恒得 。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必?。?期在必醉 。既醉而退,曾不吝情 。环堵萧然,不蔽风日 , 短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也 。常著文章自娱,颇示己志,忘怀得失,以此自终 。”其自序如此,时人谓之实录 。知
偃兆以亲老家贫 , 起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归 。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾 。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令 。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣 。”妻子固请种粳 。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳 。素简贵,不私事上官 。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县 , 乃赋《归去来》 。
译文:
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙 。祖父陶茂,曾任武昌太守 。他少年时心怀高尚 , 知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重 。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树 , 所以以此为号 。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利 。喜欢读书 , 却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭 。本喝酒,可是家里穷不能一直得到 。亲朋故旧知道这样 , 有时就置办酒招他过来 , 他去饮酒一定会喝完 , 目的是一定要醉 。醉以后回去,一点也不收敛情绪 。家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意 。经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生 。”他的自序是这样,当世人说是实录 。(是不是缺了点?)