鸡舍对联( 七 )


泛泛杨舟,载沉载浮,既见君子,我心则休 。

菁菁:盛貌 。
莪:音俄,莪蒿 。
阿:大的丘陵 。
沚:水中小洲 。
陵:大土山 。
朋:古货币,五贝为朋 。
载:则 。
休:喜 。
锡:赐
泛泛:在不上荡漾的样子

《菁菁者莪》古来皆说“乐育材也”,也就是对培育人才的赞美,诗以“莪”之茂盛,生长在山陵水边,正意指人才的成长 。人们常将其中君子,解为老师,其实这正是成长的人才 。其中的“我”才是培育人才的人 。人才“有仪”,能经沉浮,正是成功的表现,培养他的人自然心中感到快乐 。
11. 蒹葭
蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜 。所谓伊人,在水一方 。溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央 。
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī) 。所谓伊人,在水之湄(méi) 。溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí) 。
蒹葭采采,白露未已 。所谓伊人,在水之涘(sì) 。溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ) 。

蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇 。蒹,没有长穗的芦苇 。葭,初生的芦苇 。
苍苍:茂盛的样子 。下文的“凄凄”(“凄”是“萋”的假借字)“采采”都与“苍苍”的意思相同 。
白露为霜:晶莹的露水变成霜 。为,凝结成 。
所谓:所说,这里指所怀念的 。
伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人 。
在水一方:在水的另一边,即水的对岸 。方,边
溯洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人 。溯洄,逆流而上 。道阻:道路上障碍多,很难走 。阻,险阻,道路难走 。
溯游,顺流而下 。“游”通“流”,指直流的水道 。
宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间 。意思是相距不远却无法到达 。宛,宛然,好像 。
晞(xī):晒干 。
湄(méi):水和草交接的地方,指岸边 。
跻(jī):升高意思是地势越来越高,行走费力 。
坻(chí):水中的小洲或小岛 。
采采:茂盛的样子 。
未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕 。
涘(sì):水边 。
右:迂回曲折 。
沚(zhǐ):水中的沙滩 。
之:代“伊人”
河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜 。
我那日思夜想的人,就在河水对岸一方 。
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长 。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央 。
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干 。
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边 。
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀 。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间 。
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留 。
我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头 。
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走 。

【鸡舍对联】

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲 。