采薇全文翻译( 二 )
这一切无时无刻不冲击着敏感多思忧患焦虑的心灵 。把它们吟唱出来,是一种自我遣怀,自我抚慰,犹如受伤的小动物,只有自己舔吮伤口,自己忍受痛苦,自己体验悲伤 。倘若受伤后连哀叫的欲望和本能都丧失了,那便彻底麻木了,物质化了 。
对于受惯了命运摆弄、痛苦煎熬、忧伤折磨的心灵来说,艰难坎坷辛劳疲惫枪林刀箭都不可怕 。可怕的是形如搞札,心如死灰,完全丧失了作为一个活的生命个体的灵性和生气 。对忧伤和痛苦的敏感,不仅表明个体对自己生存处境的真切关注,也表明了个体的自我意识和意志 。
对忧伤和痛苦的表也不仅仅是一种无助的感叹和哀伤,而且也是表达不甘于忍受比伤和痛苦、不甘于向命运屈服的一种特有方式 。它所要告诉我们的无我忧伤,我痛苦,我无助,但我不愿,我不服,我也有自己的向往和追求,有自己的价值和尊严 。
能够这样去想、去做的个体,实际上并不“小” 。从他无能为力、无法掌握自己命运的角度说,他是弱小的;从他不愿屈服于命运的摆布、有自己的追求的角度说,他却是了不起的 。正因为这样,吟唱自己的内心忧伤和痛苦,就已经不是一件简单的事比即使歌吟者本身像是不经意地这样做 。
然而其内心深处的动机却昭然若揭 。整个人生就如一场战争 。活着就会被迫卷入这场战争之中,就会有忧伤、痛苦、烦恼,恐惧、绝望 。向往 。追求、无助等等生存体验 。表达这些体验的,本身就是动人的生存哲学 。
《诗经》中的《采薇》翻译成诗
推荐参考:原文:采薇采薇,薇亦作止 。
曰归曰归,岁亦莫止 。
靡室靡家,玁狁之故 。
不遑启用,玁狁之故 。
采薇采薇,薇亦柔止 。
曰归曰归,心亦忧止 。
忧心烈烈,载饥载渴 。
我戍未定,靡使归聘! 采薇采薇,薇亦刚止 。
曰归曰归,岁亦阳止 。
王事靡盬,不遑启用 。
忧心孔疚,我行不来! 彼尔维何?维常之华 。
彼路斯何?君子之车 。
戎车既驾,四牡业业 。
岂敢定居?一月三捷! 驾彼四牡,四牡騤騤 。
君子所依,小人所腓 。
四牡翼翼,象弭鱼服 。
岂不日戒,玁狁孔棘! 昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏 。
行道迟迟,载渴载饥 。
我心伤悲,莫知我哀! [译文] 采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大 。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦 。
有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀 。
没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀 。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽 。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂 。
满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞 。
防地调动难定下,书信托谁捎回家! 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒 。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦 。
王室差事没个罢,想要休息没闲暇 。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家 。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层 。
什么车儿高又大?高大战车将军乘 。
驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾 。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大 。
将军威武倚车立,兵士掩护也靠它 。
四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂 。
哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲! 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞 。
道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累 。
满心伤感满腔悲 。
我的哀痛谁体会!...
{诗经}中的“氓”和“采薇”用现代语言翻译
1.《诗经·氓》本篇是弃妇的怨诗词 。
篇中自叙了这个女子从恋爱、婚变、决绝的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害 。
特色:虽属叙事诗,但有强烈的感情色彩 。
以对比手法刻划人物性格 。
用了比喻手法 。
《氓》诗经——《氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝 。
匪来贸丝,来即我谋 。
送子涉淇,至于顿丘 。
匪我愆期,子无良媒 。
将子无怒,秋以为期 。
乘彼垝垣,以望复关 。
不见复关,泣涕涟涟 。
既见复关,载笑载言 。
尔卜尔筮,体无咎言 。
以尔车来,以我贿迁 。
桑之未落,其叶沃若 。
于嗟鸠兮,无食桑葚 。
于嗟女兮,无与士耽 。
士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨 。
- 宿舍安全文明标语怎么写?
- 安全文明校园演讲稿怎么写?
- 安全文明校园演讲稿如何写?
- 求职翻译简历的自我评价怎么写?
- 安全文明工地标语怎么写?
- 安全文明出行年度最新宣传语怎么写?
- 带翻译的小学毕业的英语留言写法怎么样?
- 存殁口号_杜甫的诗原文赏析及翻译怎么写?
- 俄语翻译自荐信如何写?
- 翻译简历怎么写?