庭燎求贤原文及译文怎么写?

庭燎求贤原文及译文
导语:文言文一直是我们学习的难点 , 但是我们还是要学 , 看看下面的庭燎求贤说文言文翻译吧!
庭燎求贤说文言文
【原文】
齐桓公设庭燎 , 为便人欲造见者 , 期年而士不至 。于是东野有以九九见者 。桓公使对之曰:“九九足以见乎?”鄙人曰:“臣闻君设庭燎以待士 , 期年而士不至 。夫士之所以不至者 , 君 , 天下之贤君也 , 四方之士皆自以不及君 , 故不至也 。夫九九 , 薄能耳 , 而君犹礼之 , 况贤于九九者乎?夫泰山不让砾石 , 江海不辞小流 , 所以成其大也 。《诗》曰:“先民有言 , 询于刍荛(ráo) 。”博谋也 。桓公曰:“善 。”乃固礼之 。期月 , 四方之士相导而至矣 。
【译文】
齐恒公公布求贤令后 , 让人在宫殿面前燃起火炬 , 淮备随时接见各地的贤才 , 整整一年过去 , 却没有一个人前来应聘 。这时 , 有一个自称精通九九算法的人 , 大胆拜见齐恒公 , 面对侍者嘲讽的`口吻 , 他说:“我用九九算法这种微小的技术见君王 , 无非是为了抛砖引玉 , 贤士们不来齐国 , 是因为他们认为恒公是贤明的国君 , 并非他们所能比拟 , 如果听说国君连掌握九九算法的人都肯接见 , 那么他们必定蜂拥而至 。”恒公采纳了他的建议 , 不到一个月 , 各地贤才便云集齐国都城 。

庭燎求贤原文及译文怎么写?


天风海涛 , 昔人曾此 , 酒圣诗豪① 。我到此闲登眺 , 日远天高 。山接水茫茫渺渺 , 水连天隐隐迢迢 。供吟笑 。功名事了 , 不待老僧招 。
注释:①酒圣:酒中的圣贤 。此指刘伶之属 , 伶字伯伦 , “竹林七贤”之一 。诗豪:诗中的英豪 。
1.“我到此闲登眺 , 日远天高”两句在曲中起什么作用?结合曲内容简要分析 。(4分)
2.联系全曲 , 简析“供吟笑 。功名事了 , 不待老僧招”三句所表达的作者的思想感情 。(4分)
参考答案
1.①起转折、过渡作用 。②由“酒圣诗豪”的登临转到“我”的登临;③由"天风海涛"的动态、壮美的画面转到“山接水茫茫渺渺 , 水连天隐隐迢迢”相对静态、优美的画面;④作者的情绪由高昂豪放转到平静舒展 。(4分 , 意思相近、语言通顺即可)(答对两点即可得满分)
2.①“供吟笑”三句是说 , 眼前又如此天地、风景可供“吟笑” , 那我退休后一定来此居住 , 绝不等老僧的召唤 , 但眼下还“功名”未了 , 还要去奔波国事 。②联系此曲可以看出 , 作者的思想感情比较复杂 , 既有志于功名事业 , 又向往宁静舒适的生活 。(4分 , 每个要点2分 。意思相近、语言通顺即可)