顾亭林原文、作者,“再为誉录,略无愠色”出自哪一文言文( 二 )


顾亭林在家时常穿着粗布衣服,周身没有半点丝绸 。当时他写《音学五书》时,《诗本音》第二卷屡次被老鼠咬坏,(他就)多次抄录,脸上没有一点生气的表情 。有人劝他修整房屋除去老鼠这类东西 , 顾亭林说:“老鼠咬我的文章 , 其实是勉励我呢,要不然放的好好的文章,怎么能多次修改呢?”[1
顾亭林居家恒服布衣,附身者无寸缕之丝,当著《音学五书》时,《诗本音》卷二稿再为鼠啮,再为誊录,略无愠色 。有劝其翻瓦倒壁一尽其类者 , 顾曰:“鼠啮我稿,实勉我也 。不然,好好搁置 , 焉能五易其稿耶?”【注】顾亭林:顾炎武,明末清初著名学者 。

顾亭林原文、作者,“再为誉录,略无愠色”出自哪一文言文

文章插图
2、顾亭林文言文翻译 1. 顾亭林 文言文翻译原文:亭林先生自少至老,手不释书,出门则以一骡二马 , 捆书自随 。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮 , 咨其风土,考其区域① 。若与平生所闻不合,发书详正 , 必无所疑乃已 。马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏,遇故友若不相识,或颠坠崖谷,亦无悔也 。精勤至此,宜所诣渊涵博大,莫与抗衡与 。
译文:顾炎武(字亭林)先生从小到老都手都没放下过书(形容极爱看书,学习勤奋)
出门就带一两匹瘦弱的马随身.有时候到了边塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代驻军防戍的军事建筑),就找老兵到路边的小酒店一起畅饮.询问当地的风土人情和地理.如果和自己知道的不同就写在纸上详细的记下来 , 一定到没有任何疑惑的程度为止.坐在马上空闲的时候,就跨着马鞍默默背诵四书五经等经典和对它们的注释文.(对经典的解释叫”注”或”疏” 。
是这个吗???
2. 顾亭林轶事文言文答案有人劝说顾炎武彻底消灭家中老鼠,而顾炎武持顾亭林居家恒服布衣,附身者无寸缕之丝.当著《音学五书》时 , 《诗本音》卷二稿再为鼠啮,再为誊录,略无愠色.有劝其翻觅一近其类者,顾曰:“鼠啮我稿,实勉我也,不然,好好搁置,焉能五易其稿耶?”【注】顾亭林:顾炎武,明末清初著名学者.L2.解释下列句中加点的词(4分)(1)居家恒服布衣( ) (2)实勉我也( )13.对文中划线句翻译正确的一项是(3分)A.(他就)多次抄录,脸上没有一点生气的表情.B.(他就)抄录了两次 , 脸上没有一点生气的表情.C.(他就)多次抄录 , 脸上没有一点遗憾的表情.D.(他就)抄录了两次,脸上没有一点遗憾的表情.14.有人劝顾炎武彻底消灭家中的老鼠,原因是 .(用原文语句回答)(2分)15.“鼠啮我稿,实勉我也”表现力顾亭林 的心态;“五易其稿”则表现了他的态度.【答案】12.(1)日常 居家 在家时 (2)其实13.A14.《诗本音》卷二 稿再为鼠啮15.豁达 勤奋好学 。