顾亭林原文、作者,“再为誉录,略无愠色”出自哪一文言文( 五 )


‘予则以为是特先生晚年之踪迹[102],而尚非其真性所在 。卓尔堪曰[103]:“青主盖时时怀翟义之志者[104] 。”
4. 顾亭林手不释书文言文翻译译文
顾炎武(字亭林)先生从小到老都手都没放下过书(形容极爱看书,学习勤奋)
出门就带一两匹瘦弱的马随身.有时候到了边塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代驻军防戍的军事建筑),就找老兵到路边的小酒店一起畅饮.询问当地的风土人情和地理.如果和自己知道的不同就写在纸上详细的记下来,一定到没有任何疑惑的程度为止.坐在马上空闲的时候,就跨着马鞍默默背诵四书五经等经典和对它们的注释文.(对经典的解释叫”注”或”疏”. )即使遇到亲朋好友也不认识(默颂经典太投入,没有注意到其他事),有的时候因此(太专心的辄据鞍默)掉到山谷中,也不后悔.认真仔细到这个程度 , 他的学问博大精深,没有能与他相比的.
5. 文言文八月之望全文翻译【原文】亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随.遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮.咨其风土,考其区域.若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已.马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏.遇故友若不相识,或颠坠崖谷,亦无悔也.精勤至此,宜所诣渊涵博大,莫与抗衡与.——《清朝艺苑》【译文】顾亭林先生从小到老手不放下书本,外出旅行就用一匹骡两匹马捆书驮着跟随自己.遇到边塞岗亭、堡垒,叫来退休老兵到路边酒店,相对而坐尽情地喝酒.(向他)询问当地自然环境和风俗、习惯,考察这里的行政区域.如果与平时了解的不一样,就打开书详细查对,一定要到没有疑问才罢休.骑在马上没有事 , 总是坐在马鞍上默默背诵各种经典著作的注解疏证.遇见老朋友就好像不认识 , 有时受到颠簸(从马上)跌落到山谷之下,也不后悔.(研究学问)严谨、勤奋到这种程度,无怪他达到的成就深广博大,没有人能与他不相上下.【注释】亭林:即顾炎武.释:放下亭障:岗亭、堡垒.诣:到(后一“诣”释为达到)酒垆:卖酒处安置酒瓮的砌台 , 借指酒肆、酒店.咨:询问.辄:总是,就. 。

顾亭林原文、作者,“再为誉录,略无愠色”出自哪一文言文

文章插图
3、文言文关于鼠啮烛 1. 关于鼠的小古文《永某氏之鼠》
出自柳宗元《柳河东集》 。《永某氏之鼠》把那些自以为“饱食而无祸”的人作老鼠, 深刻有力地讽刺了封建剥削阶级丑恶的人情世态 , 讽刺了纵恶逞凶的官僚和猖獗一时的丑类 。暗喻小人得志虽能嚣张一时,却不能长久 。依仗权势的小人会遭到彻底被消灭的下场 。第一个人:对待坏人坏事,决不能姑息,不是妥协,而是要勇敢面对,坚决予以打击 。下面是我整理的《永某氏之鼠》文言文翻译 , 欢迎阅读参考!