敕勒歌原文、翻译及赏析如何写?( 二 )


这首诗具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的风格 , 境界开阔 , 音调雄壮 , 语言明白如话 , 艺术概括力极强 。宋诗人黄庭坚说这首民歌的作者“仓卒之间 , 语奇如此 , 盖率意道事实耳”(《山谷题跋》卷七) 。因为作者对草原牧民生活非常熟悉 , 所以能一下抓住特点 , 不必用力雕饰 , 艺术效果就很好 。

敕勒歌原文、翻译及赏析如何写?


敕勒歌原文:
敕勒川 , 阴山下 。天似穹庐 , 笼盖四野 。
天苍苍 , 野茫茫 。风吹草低见牛羊 。
敕勒歌译文及注释
译文
阴山脚下啊 , 有敕勒族生活的大平原 。敕勒川的天空啊 , 它的四面与大地相连 , 看起来好像牧民们居住的毡帐一般 。
蓝天下的草原啊 , 都翻滚着绿色的波澜 , 那风吹到草低处 , 有一群群的牛羊时隐时现 。
译文二
辽阔的敕勒平原 , 就在千里阴山下 , 天空仿佛圆顶帐篷 , 广阔无边 , 笼罩着四面的原野 。
天空蓝蓝的 , 原野辽阔无边 。风儿吹过 , 牧草低伏 , 显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊 。
注释
①《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名 , 北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带 。
②敕勒川:川:平川、平原 。敕勒族居住的地方 , 在现在的山西、内蒙一带 。北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川 。
③阴山:在今内蒙古自治区北部 。
④穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷 , 即蒙古包 。
⑤笼盖四野(yǎ):笼盖 , 另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野 , 草原的四面八方 。
⑥天苍苍:苍苍:青色 。苍 , 青 , 天苍苍 , 天蓝蓝的 。
⑦茫茫:辽阔无边的样子 。
⑧见(xiàn):同“现” , 显露 。
敕勒歌赏析敕勒歌赏析
这首民歌 , 勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光 , 抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情 , 境界开阔 , 音调雄壮 , 语言明白如话 , 艺术概括力极强 。
“敕勒川 , 阴山下” , 诗歌一开头就以高亢的音调 , 吟咏出北方的自然特点 , 无遮无拦 , 高远辽阔 。这简洁的六个字 , 格调雄阔宏放 , 透显出敕勒民族雄强有力的.性格 。
“天似穹庐 , 笼盖四野” , 这两句承上面的背景而来 , 极言画面之壮阔 , 天野之恢宏 。同时 , 抓住了这一民族生活的最典型的特征 , 歌者以如椽之笔勾画了一幅北国风貌图 。