风原文、翻译及赏析如何写?(17)


46 国来极 。于疆于理,至于南海 。
王命召虎:来旬来宣 。文武受命,召公维翰 。无曰予小子,召公是似 。肇敏戎公,用锡尔祉 。
釐尔圭瓒,秬鬯一卣 。告于文人,锡山土田 。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!
虎拜稽首,对扬王休 。作召公考:天子万寿!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国 。52
诗经 ,赞颂桑扈 先秦:佚名
交交桑扈,有莺其羽 。君子乐胥,受天之祜 。交交桑扈,有莺其领 。君子乐胥,万邦之屏 。之屏之翰,百辟为宪 。不戢不难,受福不那 。

风原文、翻译及赏析如何写?


咏风
肃肃凉风生,加我林壑清 。
驱烟寻涧户,卷雾出山楹 。
去来固无迹,动息如有情 。
日落山水静,为君起松声 。
肃肃凉景生,加我林壑清 。
翻译
炎热未消的初秋,一阵清凉的风肃肃吹来,山谷林间顿时变得清爽凉快 。
它吹散了山中的烟云,卷走了山间的雾霭,显现出了山上涧旁的人家房屋 。
凉风来来去去本来没有踪迹,可它的吹起和停息却好像很有感情,合人心意 。
当红日西下,大地山川一片寂静的时候,它又自松林间吹起,响起一片松涛声 。
注释
肃肃:形容快速 。
景:一作“风” 。
加:给予 。
林壑:树林和山沟,指有树林的山谷 。
驱:驱散,赶走 。
寻:一作“入” 。
涧户:山沟里的人家 。
卷:卷走,吹散 。
雾:一作“露” 。
楹:堂屋前的柱子 。
山楹:指山间的房屋 。
固:本来 。
迹:行动留下的痕迹 。一作“际” 。
动息:活动与休息 。
松声:松树被风吹动发出I斑像波涛一样的声音 。
赏析
宋玉的《风赋》云:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱下而加焉 。”此篇所咏的“凉风”,正具有这种平等普济的美德 。炎热未消的初秋,一阵清风袭来,给人以快意和凉爽 。那“肃肃”的凉风吹来了,顿时吹散浊热,使林壑清爽起来 。它很快吹遍林壑,驱散涧上的烟云,使诗人寻到涧底的人家,卷走山上的雾霭,现出山间的房屋,诗人情不自禁地赞美它“去来固无迹,动息如有情” 。这风确乎是“有情”的 。
“肃肃凉景生”,首句平直轻快,习习凉风飘然乍起 。“加我林壑清”,是紧承上句,概写风不管深沟还是浅壑,不分高低贵贱,北风都遍施恩惠 。“我”字的运用,加强了主观情感,表现了诗人胸襟的开阔 。“驱烟寻涧户,卷雾出山楹”,描写风为平民百姓送爽的具体情态 。风,驱散了烟云,卷走了雾霭,穿行于涧户山舍将清爽带给人们 。第五、六两句是赞扬风的品格 。“去来固无迹”,指它行踪不定,似乎施惠于人们没有所图,不求回报 。“动息如有情”,借用《抱朴子·畅玄篇》“动息知止,无往不足”之意,形容风慷慨惠施,不遗余力,来去仿佛一个有情有义之人 。这两句诗,夹叙夹议,巧妙地承前启后,自然地引出结联:“日落山水静,为君起松声” 。白天,风为劳作的人们送来清凉,宁静的傍晚,又为歇息的人们吹奏起悦耳的松涛声 。欣赏松涛的大多是士子或隐者,当然也包括了诗人自己 。这里与“加我林壑清”中的“我”一样加深了主观意趣 。