一剪梅·红藕香残玉簟秋原文,翻译,赏析怎么写?( 四 )
锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉 。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称 。
雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁 。
月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光 。
一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着 。
才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来 。
赏析:
词的起句“红藕香残玉簟秋”,领起全篇 。一些词评家或称此句有“吞梅嚼雪、不食人间烟火气象”(梁绍壬《两般秋雨庵随笔》),或赞赏其“精秀特绝”(陈廷焯《白雨斋词话》) 。它的上半句“红藕香残”写户外之景,下半句“玉簟秋”写室内之物,对清秋季节起了点染作用,说明这是“已凉天气未寒时”(韩偓《已凉》诗) 。全句设色清丽,意象蕴藉,不仅刻画出四周景色,而且烘托出词人情怀 。花开花落,既是自然界现象,也是悲欢离合的人事象征;枕席生凉,既是肌肤间触觉,也是凄凉独处的内心感受 。这一兼写户内外景物而景物中又暗寓情意的起句,一开头就显示了这首词的环境气氛和它的感情色彩 。
上阕共六句,接下来的五句按顺序写词人从昼到夜一天内所作之事、所触之景、所生之情 。前两句“轻解罗裳,独上兰舟”,写的是白昼在水面泛舟之事,以“独上”二字暗示处境,暗逗离情 。下面“云中谁寄锦书来”一句,则明写别后的思念 。词人独上兰舟,本想排遣离愁;而怅望云天,偏起怀远之思 。这一句,钩连上下 。它既与上句紧相衔接,写的是舟中所望、所思;而下两句“雁字回时,月满西楼”,则又由此生发 。可以想见,词人因惦念游子行踪,盼望锦书到达,遂从遥望云空引出雁足传书的遐想 。而这一望断天涯、神驰象外的情思和遐想,不分白日或月夜,也无论在舟上或楼中,都是萦绕于词人心头的 。
这首词上阕的后三句,使人想起另外一些词句,如“日边消息空沉沉,画眉楼上愁登临”(郑文妻孙氏《忆秦娥》),“凭高目断,鸿雁来时,无限思量”(晏殊《诉衷情》),“困倚危楼,过尽飞鸿字字愁”(秦观《减字木兰花》),以及“无言独上西楼,月如钩”(李煜《相见欢》),“玉楼明月长相忆”(温庭筠《菩萨蛮》),“明月,明月,照得离人愁绝”(冯延巳《三台令》),其所抒写的情景,极其相似 。如果联系这首词的起句,还令人想到李益的一首题作《写情》的七绝:“水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休 。从此无心爱良夜,任他明月下西楼 。”词与诗都写了竹席,写了月光,写了西楼,同样表达了刻骨的相思,对照之下,更觉非常相似 。
- 《一剪梅》教案怎么写?
- 李清照课本诗词
- 一剪梅诗词鉴赏
- 一剪梅古诗词及翻译
- 一剪梅诗词译文
- 一剪梅·舟过吴江原文、翻译及赏析如何写?
- 李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原文及赏析怎么写?
- 李清照相思的诗句
- 带有香字的诗句
- 关于回家的诗句